#kantō region
Explore tagged Tumblr posts
travelella · 7 months ago
Text
Tumblr media
Sumida, Tokyo, Kantō Region, Japan
mos design
31 notes · View notes
athis3 · 3 months ago
Photo
Martial arts was certainly expected of the men in samurai families, but women drawn from those families to the shogun's Inner Palace would also be familiar with handling weapons. During the Edo Period, use of the halberd / naginata was particularly associated with samurai women, used for self-defense and physical fitness training. The light-weight wooden shaft, about 6-8 feet / 2-3 shaku was surmounted by a steel blade, although a wooden blade could be substituted for practice purposes, just as wooden swords / bokken (shown here) were used for training by men and women.
Tumblr media
Chikanobu Yoshu, Naginata practice, from the Chiyoda Inner Palace series, 1896 (via).
10 notes · View notes
moonknightproductions · 1 year ago
Text
Doing geography research for a fic wahooo
2 notes · View notes
orange-cheetah · 6 months ago
Text
Makochi Town Famous Shops Guide!!
Approved by Nii Satoru-sensei!
Tumblr media
Saboten (Bakery) さぼてん
Popular items BEST3
1st Anpan
2nd Curry bread
3rd Yakisoba-pan
Regulars
Sakura - What he buys often: The curry bread is a recent favourite of his He was surprised when he ate one fresh out of the oven, and was hooked ever since.
Umemiya - What he buys often: Anpan It's been his favourite ever since he came to this town.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Tsukushi Butcher's Shop つくし精肉店
Popular items BEST3
1st Korokke
2nd Menchi-katsu [minced meat cutlet]
3rd Ebi-katsu [shrimp cutlet]
Regulars
Hiragi, Kaji - What he buys often: Korokke Because Hiragi-san treats me often (Kaji).
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Kikuchi-ya (Japanese sweets shop) 菊地屋
Popular items BEST3
1st Dorayaki
2nd Mitarashi dango [see above picture]
3rd Warabimochi [1]
Regulars
Yanagida - What he buys often: Dorayaki He often goes to buy dorayaki to serve with tea at his parents' house.
Sakaki brothers - What they buy often: Warabimochi Warabimochi is just the best, right (Seiryu). I often go to accompany [2] Seiryu (Uryu).
Tumblr media Tumblr media
1 Warabimochi (蕨餅) is a wagashi (Japanese confection) made from warabiko (bracken starch) and covered or dipped in kinako (sweet toasted soybean flour). Kuromitsu syrup is sometimes poured on top before serving as an added sweetener
2 「晴竜の付き添いでよく行くから」 - 付き添い can mean to accompany, attend, serve, wait on, attend to, assist
Tumblr media
Café Pothos 喫茶店ポトス
Popular items BEST3
1st Omurice
2nd Handmade pudding
3rd Fully-packed egg sandwich
Regulars
Students of Furin - What they often order: Omurice The taste is excellent, and there's a discount for Furin students.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Muscle Power (Okonomiyaki [3] place) まっするぱわー
Popular items BEST3
1st Okonomiyaki that doesn't use flour
2nd Customized protein (banana & milk)
3rd Banana pound cake
Regulars
Tsugeura - What he often orders: Okonomiyaki that doesn't use flour It's nourishment for the muscles!
Tumblr media
3 Okonomiyaki (お好み焼き) is a Japanese teppanyaki, savory pancake dish consisting of wheat flour batter and other ingredients (mixed, or as toppings) cooked on a teppan (flat griddle). Common additions include cabbage, meat, and seafood, and toppings include okonomiyaki sauce (made with Worcestershire sauce), aonori (dried seaweed flakes), katsuobushi (bonito flakes), Japanese mayonnaise, and pickled ginger.
[For the menu see the bonus at the end of chapter 32!]
Tumblr media
Penpengusa (Monjayaki [4] place) ぺんぺん草
Popular items BEST3
1st Mentaiko mochi cheese monja
2nd Corn monja
3rd Seafood monja
Regulars
Anzai, Kurita, Kakiuchi, Takanashi - What they often order: Mentaiko mochi cheese monja It's delicious, and the restaurant is the perfect place for everyone to hang out! (Anzai)
Tumblr media Tumblr media
[photos of before and after cooking for reference, not the ones mentioned in the rankings]
4 Monjayaki (もんじゃ焼き, often called simply "monja") is a type of Japanese pan-fried batter, popular in the Kantō region, similar to okonomiyaki, but using different liquid ingredients.
The ingredients in monjayaki are finely chopped and mixed into the batter before frying. Monjayaki batter has ingredients similar to okonomiyaki. However, additional dashi or water is added to the monjayaki batter mixture, making it runnier than okonomiyaki. The consistency of cooked monjayaki is comparable to melted cheese.
[BONUS TRIVIA]
Saboten - Cactus
Tsukushi - Horsetail
[Tsukushi (つくし) redirects to 杉菜 (スギナ sugina) on Wikipedia. Known as the field horsetail or common horsetail in English. The buds are eaten as a vegetable in Japan and Korea in spring.]
Kiku - Chrysanthemum
Pothos - ...Pothos
Penpengusa - Shepherd's purse
[Penpengusa (ぺんぺん草), or 薺 (なずな nazuna). Known as shepherd's purse in English. It is one of the ingredients of the symbolic dish consumed in the Japanese spring-time festival, Nanakusa-no-sekku.
The Festival of Seven Herbs or Nanakusa no sekku (Japanese: 七草の節句) is the long-standing Japanese custom of eating seven-herb rice porridge (七草粥, nanakusa-gayu, lit. "7 Herbs Rice-Congee") on January 7 (Jinjitsu); one of the Gosekku.]
Tumblr media Tumblr media
[all extra information and photos from wikipedia]
[masterlist]
127 notes · View notes
konjaku · 2 months ago
Text
Tumblr media
赤芽槲[Akamegashiwa] Mallotus japonicus
赤[Aka] : Red
芽[Me] : Sprout, shoot, bud
槲[-gashiwa|Kashiwa] : Quercus dentata
It is so named because the vibrant scarlet shoots that emerge in early spring.
It grows in the mountains and fields, often exceed ten meters in height and produces a lot of small cream flowers in conical inflorescences in summer. The large leaves are about twenty centimeters long and wide, often with three shallow lobes.
This year, the trees are late in changing color, and in the plain areas of the Kantō region, the coloring of Momiji(Kaede, Acer) and other foliage has only just begun. The leaves of Akamegashiwa turn yellow and deciduous in winter, but those on the tips of the branches extending above the lake were still green.
Its old name is 楸[Hisagi]. This kanji is also read as kisasage, meaning yellow catalpa, Catalpa ovata. 楸 = 木[Ki(-hen)](Tree) + 秋[Aki](Autumn).
20 notes · View notes
tokidokitokyo · 11 months ago
Text
埼玉県
Japanese Prefectures: Kantō - Saitama
都道府県 (とどうふけん) - Prefectures of Japan
Learning the kanji and a little bit about each of Japan’s 47 prefectures!
Kanji・漢字
埼 さき、さい、みさき、キ cape, spit, promontory
玉 たま、~だま、ギョク jewel, jade; ball
県 ケン prefecture
関東 かんとう Kanto, region consisting of Tokyo and surrounding prefectures
Prefectural Capital (県庁所在地) : Saitama City (さいたま市)
Tumblr media
Saitama is Tokyo's neighbor to the north. Much of southeastern Saitama is considered a suburb of Tokyo, but the western parts are mostly rural with mountainous forested areas, and include a castle town and the Chichibu-Tama-Kai National Park. Saitama has historically been a fertile agricultural region and is currently the major food supplier for the metropolitan area of Greater Tokyo. Some of the first currency in Japan came from copper discovered in the Chichibu area in the 8th century. Saitama's central location has made it a historical hub for transportation to all parts of Eastern Japan, and the modern radial roads and railroad system are designed for ease of transportation to all parts of Japan. Saitama is also the backdrop to the famous Miyazaki Hayao (Studio Ghibli) film "My Neighbor Totoro."
Recommended Tourist Spot・おすすめ観光スポット Kawagoe - 川越
Tumblr media
Kawagoe
The Edo-period castle town of Kawagoe is also known as Ko-edo (小江戸 or "Little Edo") because of its many traditional buildings dating from the Edo period. The streets have been maintained as-is since the Edo period (1603-1867). The weekends are the most popular times for visitors to gather here and experience the atmosphere, shops, and popular seasonal events. In the third week of October, the Kawagoe Festival is held with a parade of traditional ornate floats and a musical competition.
The Warehouse District is lined with old earthen storehouses, which are unique two-story buildings that have remained unchanged since the days when the city was a major transportation and commerce hub for Eastern Japan. The Toki no Kane, or "Bell of Time," has marked time for the town for centuries, and continues to ring four times daily. Candy Street is a street lined with stores where traditional Japanese sweets are made in the old-fashioned way.
For more recent history, the Taisho-Roman Street has old, retro western-style buildings from the Taisho and Showa areas. There are also no overhead power lines, which makes this a popular spot to shoot many Japanese period films set in these eras.
There are severable notable temples and shrines in Kawagoe, especially Kitain Temple, which was built over 1,000 years ago. This temple has 538 stone statues of Buddha, each with its own face and unique posture. No two statues look alike, and the popular belief is that there is a statue to resemble any visitor to the temple. Kawagoe Hikawa-jinja Shrine is a Shinto shrine dating back to the 6th century that boasts a torii shrine gate that is 15 metres tall. Kawagoe Kumano-jinja Shrine has fortunes, lucky charms, and also boasts the "stepping health road," which is a path to walk barefoot to stimulate the acupuncture points on the soles of your feet for health benefits.
Regional Cuisine - 郷土料理 Miso Potato - 味噌ポテト
Tumblr media
Miso Potato (source)
Famous in the Chichibu region of Saitama, miso potatoes are a well-known winter treat in the area. This dish is similar to a baked potato covered in sweet miso sauce and is traditionally from the rural areas in the mountainous part of the prefecture. It is now a popular street stall snack that combines the sweet and savoury miso flavours with the earthy baked potato texture.
Saitama Dialect・Saitama-ben・埼玉弁
1. むじっけー mujikkee cute
むじっけー猫だね。 (mujikkee neko da ne)
Standard Japanese: かわいい猫だね。 (kawaii neko da ne)
English: What a cute cat.
2. ああみぃ aahmii no good, can't do it (also, ああみ, aahmi)
ごめん、明日ああみぃ。 (gomen, ashita aahmii)
Standard Japanese: ごめん、明日行けない。 (gomen, ashita ikenai) or ごめん、明日はダメ。 (gomen, ashita wa dame)
English: Sorry, I can't go tomorrow. or Sorry, tomorrow is no good.
3. かみぎっちょ gamigiccho lizard
庭のすみっこにかまぎっちょがいたで。 (niwa no sumikko ni kamagiccho ga itade)
Standard Japanese: 庭の隅にとかげがいたよ。 (niwa no sumi ni tokage ga ita yo)
English: There was a lizard in the corner of the garden.
4. うちゃる ucharu to throw away
そこにうちゃるなよ。 (soko ni ucharu na yo)
Standard Japanese: そこに捨てるなよ。 (soko ni suteru na yo)
English: Don't throw that away there.
5. こわい ~kowai hard
このおせんべいこわい。 (kono osenbei kowai)
Standard Japanese: このおせんべい硬い。 (kono senbei katai)
English: This senbei is hard.
*Note: senbei is a Japanese rice cracker
6. えらい erai a lot
今日はえらい食べるな。 (kyou wa erai taberu na)
Standard Japanese: 今日はたくさん食べるな。 (kyou wa takusan taberu na)
English: Don't eat a lot today.
63 notes · View notes
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Chapter 2: Pre-Jomon Japan Welcome, Japanese archaeologists, to a new archaeological installment. Having said that, make yourself comfortable and let's begin. - In the previous publication we made a short description, commenting on where the Kasuke neighborhood of the city of Midori is located, Gunma prefecture in the northern region of Kantō, we also commented on when the Upper Paleolithic dates back to 35,000 / 25,000 BC. Currently the Iwajuku III culture is 40,000 and possibly even older, only future research will shed more light on this culture and the Japanese passage, its discoverer was Tadahiro Aizawa, during the 1946 showa era of post-war Japan, excavation has continued until our present that corresponds to the Heisei era. - I hope you liked it and see you in future posts, have a good week. 第2章: 縄文以前の日本 日本の考古学者の皆さん、新しい考古学へようこそ。そうは言っても、気を楽にして始めましょう。 - 前回の出版物では、関東北部の群馬県みどり市の嘉助地区がどこにあるかについて簡単な説明を行い、上部旧石器時代がいつ紀元前 35,000 年 / 25,000 年に遡るかについてもコメントしました。現在、岩宿Ⅲ文化は 40,000 個あり、おそらくさらに古いものである可能性があります。この文化と日本語の歴史にさらに光を当てるのは将来の研究だけです。その発見者は相沢忠宏で、戦後日本の 1946 年の昭和時代に、発掘は現在まで続けられています。それは平成に相当します。 - 気に入っていただければ幸いです。今後の投稿でお会いしましょう。良い一週間��お過ごしください。 - Capítulo 2: El japón pre-Jomon  Sean bienvenidos, japonistasarqueologos, a una nueva entrega, arqueológica, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos.  - En la publicación anterior hicimos una pequeña descripción, comentando donde se localiza el barrio de Kasuke de la ciudad de Midori, prefectura de Gunma en la región norte de Kantō, también comentamos de cuando data paleolítico superior 35.000 / 25000 a.c. Actualmente la cultura Iwajuku III y es de 40.000 e incluso más antigua posiblemente, únicamente futuras investigaciones arrojará más luz sobre esta cultura y el pasadizo japonés, su descubridor fue Tadahiro Aizawa, durante la era showa 1946 del Japón de la posguerra, se ha seguido excavando hasta nuestro presente que corresponde a la era Heisei.  -  Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones que pasen una buena semana.
50 notes · View notes
sunflowersandcherryblossoms · 7 months ago
Text
List of regions of Japan - Wikipedia
I think I just solved my own issue with the division of the regions that each Squad would oversee...
All I need to do is follow the Regions map and take in account Okinawa as its own separate region.
That makes 9 regions.
Now, we exclude four Squads from World of the Living duty:
Squad 1, since they accumulated commanding the Gotei 13 and also oversee the Shi'no Academy.
Squad 2, since they are pretty much also a security force (onmitsukido), which needs to be free to be sent anywhere Central 46 (ugh) and the Sotaichō orders. They're also in charge of internal crimes and the prisional system.
Squad 4. The healers. Also more of an internal team, having only ever truly sent ONE squad member (Hanataro) on a special mission to Karakura. (which belongs to Squad 13)
Squad 12. Surveillance. Internal. They oversee everything on the three realms, (Soul Society, Hueco Mundo, World of the Living) therefore their personnel also doesn't get sent on missions and have no region to oversee.
Tumblr media Tumblr media
Anyways...
Squad 3 - Okinawa
Squad 5 - Kyūshū
Squad 6 - Kansai
Squad 7 - Chūgoku
Squad 8 - Shikoku
Squad 9 - Tōhoku
Squad 10 - Chūbu
Squad 11 - Hokkaido
Squad 13 - Kantō
10 notes · View notes
thoughtportal · 1 year ago
Text
The Kantō Massacre (關東大虐殺, Korean: 간토 대학살) was a mass murder in the Kantō region of Japan committed in the aftermath of the 1923 Great Kantō earthquake. With the explicit and implicit approval of parts of the Japanese government, the Japanese military, police, and vigilantes murdered an estimated 6,000 people: mainly ethnic Koreans, but also Chinese and Japanese people mistaken to be Korean, and Japanese communists, socialists, and anarchists.[4][5][6][7][8][9]
The massacre began on the day of the earthquake, September 1, 1923, and continued for three weeks. A significant number of incidents occurred, including the Fukuda Village Incident.[10][11]
Meanwhile, government officials met and created a plan to suppress information about and minimize the scale of the killings. Beginning on September 18, the Japanese government arrested 735 participants in the massacre, but they were reportedly given light sentences. The Japanese Governor-General of Korea paid out 200 Japanese yen in compensation to 832 families of massacre victims, although the Japanese government on the mainland only admitted to about 250 deaths.
In recent years, it has continued to be denied or minimized by both mainstream Japanese politicians and fringe Japanese right-wing groups. Since 2017, the Governor of Tokyo Yuriko Koike has consistently expressed skepticism that the massacre occurred.
20 notes · View notes
vhaerath · 3 months ago
Text
As I have said there are certain prerequisites: a degree of dimness, absolute cleanliness, and quiet so complete one can hear the hum of a mosquito. I love to listen from such a toilet to the sound of softly falling rain, especially if it is a toilet of the Kantō region, with its long, narrow windows at floor level; there one can listen with such a sense of intimacy to the raindrops falling from the eaves and the trees, seeping into the earth as they wash over the base of a stone lantern and freshen the moss about the stepping stones. And the toilet is the perfect place to listen to the chirping of insects or the song of the birds, to view the moon, or to enjoy any of those poignant moments that mark the change of the seasons. Here, I suspect, is where haiku poets over the ages have come by a great many of their ideas. Indeed one could with some justice claim that of all the elements of Japanese architecture, the toilet is the most aesthetic. Our forebears, making poetry of everything in their lives, transformed what by rights should be the most unsanitary room in the house into a place of unsurpassed elegance, replete with fond associations with the beauties of nature. Compared to Westerners, who regard the toilet as utterly unclean and avoid even the mention of it in polite conversation, we are far more sensible and certainly in better taste. The Japanese toilet is, I must admit, a bit inconvenient to get to in the middle of the night, set apart from the main building as it is; and in winter there is always a danger that one might catch cold. But as the poet Saitō Ryoku has said, “elegance is frigid.” Better that the place be as chilly as the out-of-doors; the steamy heat of a Western-style toilet in a hotel is the most unpleasant.
Junichiro Tanizaki, "In Praise of Shadows", 1933
4 notes · View notes
daily-hyosatsu · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media
A slightly old photo, but aren't the pumpkins cute? The name 東條 is usually read Tōjō (yes, like the general/war criminal) but can also be Higashijō.
To follow up on 南 south and 西 west, 東 means east and it's read higashi or tō. You might know it from 東京 Tokyo or 関東 Kantō (the real-life region; the Pokemon one is written in katakana).
條 is only used in names/places. It's a variant of the more common kanji 条. Both can be read eda, suji, jō, chō, or deki. They both mean article (in a document context), or twig or ray of light. They can also be used to count paragraphs, articles, clauses, or sometimes very thin fish.
27 notes · View notes
travelella · 7 months ago
Text
Tumblr media
Asakusa, Tokyo, Kantō Region, Japan
mos design
21 notes · View notes
ultimaid · 1 year ago
Note
So what is the plot of your vampire au? Who are are the vampires of the cast?
the basic plot is that maki is a vampire who’s working as an assassin for the group she was raised in — she’s working entirely under duress and only took the job so a friend of hers wouldn’t be turned into a vampire. she sees no means of escape. she’s known to law enforcement as “the kantō assassin”.
kaito is a vampire hunter whose title has been passed through his family for generations. he thinks his job is kind of archaic and yearns to be an astronaut, but he doesn’t want to risk disappointing his grandparents since they worked their whole lives to ensure this legacy that he’s expected to carry on. he’s assigned to partner up with shuichi, a young human detective, to hunt down the assassin ravaging the kantō region.
the other vampire in the cast is kirumi, who lives with her human husband rantaro on the outskirts of tokyo. she and rantaro don’t have huge roles in the story, but they’re friends with maki. she sees an ideal, quiet life in them, something she wishes she could have for herself.
angie is a human artist who’s childhood friends with kaito and korekiyo is a human vampire researcher who’s friends with her! i THINK kokichi is a human and kaede is a vampire, but they don’t have huge roles in the story.
8 notes · View notes
mariaceciliacamozzi · 2 years ago
Text
Il numero di centenari in Giappone supera i 90.000
Al 1° settembre 2022, il numero di centenari in Giappone aveva raggiunto 90.526, con un aumento di 4.016 rispetto all'anno precedente, secondo i dati di registrazione dei residenti. Questo è il cinquantaduesimo aumento annuale delle persone di età pari o superiore a 100 anni. Il Giappone è ben noto per la sua lunga aspettativa di vita e le donne rappresentano la maggioranza dei centenari con un rapporto dell'89%.
La donna più anziana del Giappone è Tatsumi Fusa, 115 anni, che vive a Kashiwara, nella prefettura di Osaka. L'uomo più anziano del Giappone è Nakamura Shigeru, ha 111 anni e vive a Jinsekikogen, nella prefettura di Hiroshima.
Nel 1963, quando il governo ha promulgato la legge sulla previdenza sociale per gli anziani, c'erano 153 centenari giapponesi a livello nazionale. Quella cifra ha superato la soglia dei 1.000 nel 1981, ha superato i 10.000 nel 1998 e da allora ha continuato a crescere costantemente.
La prefettura con il più alto rapporto di centenari per 100.000 abitanti era Shimane con 142,4, che era più del triplo di quella della prefettura più bassa Saitama con 43,6. Il Giappone occidentale tende ad avere rapporti più alti rispetto all'est del paese, e ci sono cifre particolarmente basse nella regione di Kantō centrata su Tokyo e altre aree urbane.
Fonte: www. nippon. com
2 notes · View notes
orange-cheetah · 7 months ago
Text
Anzai Masaki (杏西雅紀) Character Profile
Bofurin | Tamon Unit | 1st Year
Tumblr media
School: Furin High 1-1
Height: 170cm | Weight: 61kg | Birthday: 10 May | Constellation: Taurus | Blood type: A
Image colour: Kouyou [Colour of (leaves in) autumn; #E2421F - see below]
Likes: Sports in general | Dislikes: Studying
Favourite food: Monjayaki [1] | Disliked food: Eggplant
Fashion style: Likes sporty T-shirts, clothes that are easy to move in, sneakers
Hobby: Basketball
Favourite season: Summer | Favourite music genre: Summery songs
Best subject: PE | Worst subject: Art
Special skill: Vertical jumping
Person they respect, senpai they look up to: Umemiya
Dream: To go globe-trotting
Recent W (or L): Climbed a tree and couldn't get back down
Favourite place: Monjayaki place "Penpengusa" [2] [they visit the shop in chapter 39!] [shops guide]
What they always do in the morning: Stretching
Tumblr media
[1] Monjayaki (もんじゃ焼き, often called simply "monja") is a type of Japanese pan-fried batter, popular in the Kantō region, similar to okonomiyaki, but using different liquid ingredients.
The ingredients in monjayaki are finely chopped and mixed into the batter before frying. Monjayaki batter has ingredients similar to okonomiyaki. However, additional dashi or water is added to the monjayaki batter mixture, making it runnier than okonomiyaki. The consistency of cooked monjayaki is comparable to melted cheese.
Tumblr media Tumblr media
(before and after cooking)
[2] Penpengusa (ぺんぺん草), or 薺 (なずな nazuna). Known as shepherd's purse in English. It is one of the ingredients of the symbolic dish consumed in the Japanese spring-time festival, Nanakusa-no-sekku.
The Festival of Seven Herbs or Nanakusa no sekku (Japanese: 七草の節句) is the long-standing Japanese custom of eating seven-herb rice porridge (七草粥, nanakusa-gayu, lit. "7 Herbs Rice-Congee") on January 7 (Jinjitsu); one of the Gosekku.
Tumblr media Tumblr media
(all additional information and photos from wikipedia)
[masterlist]
37 notes · View notes
konjaku · 4 months ago
Text
Tumblr media
葛[Kuzu] Pueraria lobata subsp. lobata
Nowadays, flowers of Kuzu are in full bloom in the Kantō region, whether along country roadsides, in thickets, or in forests. It is a very vigorous thriving force, so trees and grass are entangled in its vines and covered with its leaves.
Nevertheless, it is one of the seven autumnal grasses. Since the distant past, many people have found it to be tasteful, and it has been the subject of poems, stories and paintings. https://www.metmuseum.org/art/collection/search/77233
Its flowers, colored reddish purple and dark purple, are beautiful. And in the vicinity, there is a very nice fragrance of the flowers wafting through the air.
27 notes · View notes